СОХРАНЕНИЕ ИМПЛИЦИТНОСТИ ОРИГИНАЛА В ПЕРЕВОДЕ

Authors

  • Гулрух Туракуловна Эшонкулова Бухарский государственный университет Кафедра переводоведение и лингводидактики

Keywords:

имплицитный смысл, дискурс, эксплицитный смысл, когнитивная среда, концептуальная картина мира.

Abstract

Вопросы, связанные с существованием информации, не имеющей выражения в речевых единицах, достаточно давно попали в сферу интересов лингвистики. Роль подобного невербализованного информационного содержания в процессе общения, его влияние на протекание коммуникации, его передача средствами языка вызывает повышенный интерес в лингвистической науке. Существование имплицитной информации в текстах вербальной коммуникации вызывает проблему ее адекватной передачи при переходе от языка к языку, то есть при осуществлении межкультурной коммуникации.

References

Арнольд И.В. Семантическая структура слова в современном

английском языке и методика ее исследования. (На материале имени

существительного). Л, «Просвещение», 1966. - 192 с.

Виноградов B.C. Введение в переводоведение (общие и лексические вопросы). - М,: Издательство института общего среднего образования РАО, 2001.-224 с.

Комиссаров В.Н. Современное переводоведение. - М: Изд-во "ЭТС, 1999.- 190 с.

Rabiyeva M. G. PROCESS OF LINGUISTIC REALIZATION OF THE CONCEPT.

G’ayratovna, Rabiyeva Mokhidil. "Semantics of euphemistic and dysphemic units." Middle European Scientific Bulletin 12 (2021): 243-246.

G’ayratovna R. M., Baxtiyorovna S. D. Z. INGLIZ VA O ‘ZBEK TILIDAGI “BAXT” TUSHUNCHALI MAQOLLARNING QIYOSIY TAHLILI //" CANADA" INTERNATİONAL CONFERENCE ON DEVELOPMENTS İN EDUCATİON, SCİENCESAND HUMANİTİES. – 2023. – Т. 9. – №. 1.

Downloads

Published

2023-06-15

How to Cite

Эшонкулова , Г. Т. (2023). СОХРАНЕНИЕ ИМПЛИЦИТНОСТИ ОРИГИНАЛА В ПЕРЕВОДЕ . Innovative Development in Educational Activities, 2(11), 538–541. Retrieved from https://openidea.uz/index.php/idea/article/view/1463