TRANSLATIONAL CHARACTERISTICS OF THE CONCEPT OF “FRIENDSHIP”
Keywords:
concept “Friendship”, linguocognitive approach, friendship in digital age, friendship in social media.Abstract
The purpose of the article is to illustrate some peculiarities of translation the concept “friendship”. As the translation is crucial part of learning and teaching a foreign language, translational characteristics is main part of the following thesis. Moreover, the thesis demonstrates new approaches and new versions of the concept “friendship”.
References
Neretina, S.S. & Ogurtsov, A.P. (2010). Conception In New philosophical encyclopedia. In 4 vols. Moscow: Thought. Vol. 2. pp. 308—309. (In Russ.).
Vezhbitskaya, A. (2001). The juxtaposition of cultures through vocabulary and pragmatics: Monograph. A.D. Shmelev (Transl.). Moscow: Languages of Slavic culture. (In Russ.).
Rajapova, Malika, and Nodirakhon Sheraliyeva. "Teaching english through fairytales." Scientific research results in pandemic conditions (COVID-19) 1.06 (2020): 186-189.
Mamajonov, A. Rajapova M, (2022). ALLEGORIYA HAQIDA UMUMIY TUSHUNCHALAR. ALLEGORIK VOSITALAR DUNYO TILSHUNOSLARI TALQINIDA. YANGI O‘ZBEKISTONDA MILLIY TARAQQIYOT VA INNOVATSIYALAR, 124-126.
Tatiana G. Orlova, Peoples’ Friendship University of Russia (RUDN University). The implementation of the conception of Friendship on the basis of Comparative structural-semantic analysis of English and Russian proverbs. OI:10.22363/2313-2299-2020-11-2-301-318. UDK [811.111:811.161.1]’373:398.91 2020 This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/