ПЕРЕВОД КАК ВЫРАЖЕННАЯ РЕАЛЬНОСТЬ СОЗНАНИЯ
Keywords:
вербальное качество, ментальное пространство, иностранный текст, лингвокультурный, лингвокогнитивный, сознание переводчика.Abstract
В статье освещаются межкультурные проблемы переводоведения, акцентируется внимание на лингвокогнитивном аспекте. Следует отметить что, созданный переводчиком текст на иностранном языке представляет собой вербальную репрезентацию концептуальной интеграции. Иными словами, вербальное порождение совмещенного ментального пространства переводчика.
References
Гудков, Д. Б. Прецедентное имя и проблемы прецедентности / Д. Б. Гудков. – М., 1999.
Караулов, Ю. Н. Активная грамматика / Ю. Н. Караулов. – М., 1999.
Портнов, А. Н. Теоретические проблемы языкового сознания / А. Н. Портнов // Языковое сознание: Теоретические и прикладные аспекты. ИЯ РАН. – Москва, Барнаул: Изд-во Алтайского университета, 2004.
Спиркин, А. Г. Сознание и самосознание / А. Г. Спиркин. – М.: Наука, 1972.